Skip to content

Tagalog to English Translation

January 27, 2012

So just why did the English language had a great deal influence in the Filipinos? Where did it start and how did it began?

Back 1762, it was the country’s first contact with the English language when the British colonies invaded that Philippines, but there was no lasting influence and the utilization of English disappeared. English only became a substantial language when the Oughout. S dominated the nation between 1898 and 1946. Oughout. S had so considerably power in the Philippines to the stage that most of their own cultures and traditions has been adapted and still practiced even as many as these days. The country often have her own native vernacular however, English is dominantly used in neuro-scientific business, entertainment, government, medicine and in many cases in education. Filipinos wish to read books that are written in English in lieu of in Tagalog, especially if the book is used in schools which include chemistry, calculus, physics or even psychology.

The country’s official language and also other domestic languages are mostly heard in streets, laid-back conversations and family parties. The Filipino language may be overshadowed by English in almost all aspects of the country’s areas. Even the media uses English on a regular basis. Major television networks, connection channels, radio stations and newspapers are frequently broadcast using the English language however, Filipino is still use on certain circumstances.

There are various English words that’s associated in Filipino. The native language even has a direct adaption of several words with almost the identical pronunciation, but different in spelling like “radio” to help “radyo”, “magazine” to help “magasin”.
.
If you have somebody who lives in or originates from the Visayan Islands of the Philippines, then chances are you would like to translate from English to Visayan or translate from Visayan to English. Therefore may give them a really big surprise if you send your following message in their own personal language!

Before beginning, it may help to understand a little about that Visayas region, culture together with languages.

The word Bisaya refers to areas of Visayan Islands in the Philippines. The Visayan Island destinations include Panay, Negros, Cebu, Leyte, Bohol and a few other islands.

Bisaya people speak various Visayan different languages, including Cebuano, Hiligaynon, Karay-a, Aklanon and a few others.

People express themselves Cebuano or another Visayan language may refer to it in their dialect as Bisaya. So it is important to check which Visayan language they are referring to. Is it Cebuano, or another language in the Visayan region?

Take into account that the vocabulary of Cebuano and also other Visayan languages is quite different to the vocabulary of Tagalog that’s the main language inside Philippines.

To translate from English to Bisaya or Cebuano, you could do one, or much more, of the following.

  1. Take a language course.
  2. Buy an English – Bisaya Book.
  3. Get some online friends from the Visayan Islands and ask them for some help translating your text.
  4. Employ an online service. At our web site for example you can learn more about free online translation tools for English to Cebuano together with Cebuano to English.

It’s not too difficult to translate your message into Bisaya or Cebuano for those who have a little understanding in the different languages, which one you need, and where to check out for help.
.
filipino to english translation

From → Uncategorized

Comments are closed.